Towards the Use of Word Stems and Suffixes for Statistical Machine Translation
نویسندگان
چکیده
In this paper we present methods for improving the quality of translation from an inflected language into English by making use of part-of-speech tags and word stems and suffixes in the source language. Results for translations from Spanish and Catalan into English are presented on the LC-STAR trilingual corpus which consists of spontaneously spoken dialogues in the domain of travelling and appointment scheduling. Results for translation from Serbian into English are presented on the Assimil language course, the bilingual corpus from unrestricted domain. We achieve up to 5% relative reduction of error rates for Spanish and Catalan and about 8% for Serbian.
منابع مشابه
Word Root Finder: a Morphological Segmentor Based on CRF
Morphological segmentation of words is a subproblem of many natural language tasks, including handling out-of-vocabulary (OOV) words in machine translation, more effective information retrieval, and computer assisted vocabulary learning. Previous work typically relies on extensive statistical and semantic analyses to induce legitimate stems and affixes. We introduce a new learning based method ...
متن کامل1Peculiarities of the Development of the Dictionary for the MT System from Azerbaijani
Azerbaijani (The Azerbaijani language) is one of the languages of Turkic group which are morphologically rich languages. While creating the machine translation (MT) system from Azerbaijani, it is not possible to create an MT dictionary consisted of all word-forms of Azerbaijani, because Azerbaijani is an agglutinative language and it is possible to generate practically “endless” number of word-...
متن کاملMorphological, Syntactical and Semantic Knowledge in Statistical Machine Translation
This tutorial focuses on how morphology, syntax and semantics may be introduced into a standard phrase-based statistical machine translation system with techniques such as machine learning, parsing and word sense disambiguation, among others. Regarding the phrase-based system, we will describe only the key theory behind it. The main challenges of this approach are that the output contains unkno...
متن کاملA Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder
In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...
متن کاملManipuri-English Bidirectional Statistical Machine Translation Systems using Morphology and Dependency Relations
The present work reports the development of Manipuri-English bidirectional statistical machine translation systems. In the English-Manipuri statistical machine translation system, the role of the suffixes and dependency relations on the source side and case markers on the target side are identified as important translation factors. A parallel corpus of 10350 sentences from news domain is used f...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2004